Salomos visdom 10

10,1 haec illum qui primus finctus est pater orbis terrarum
hun voktet over ham som først ble formet, far for verden
cum solus esset creatus custodivit
da bare han var skapt
et eduxit illum a delicto suo
og berget ham fra hans forseelse

10,2 et dedit illi virtutem continendi omnia
og ga ham styrke til å herske over alle ting
10,3 ab hac ut recessit iniustus in ira sua
da en urettferdig vendte seg bort fra henne i raseri
per iram homicidii fraternitatis deperiit
gikk han til grunne i rasende brodermord
10,4 propter quem cum aqua deleret terram iterum sanavit sapientia
da vannet utslettet jorda på grunn av ham gjorde Visdommen den hel på nytt
per contemptibile lignum iustum gubernans
og loste den rettferdige med et skarve stykke tre
10,5 haec et in consensu nequitiae cum se nationes contulissent
da folkene gikk sammen om det onde
scivit iustum et conservavit sine querella Deo
var det hun som kjente den rettferdige og bevarte ham feilfri for Gud
et in filii misericordia fortem custodivit
og på tross av medfølelsen med barnet holdt ham sterk
10,6 haec iustum a pereuntibus impiis liberavit fugientem
hun befridde en rettferdig som flyktet fra gudløse som døde
descendentem ignem in Pentapoli
fra ilden som falt på Pentapolis
10,7 cuius in testimonium nequitiae fumigabunda constat deserta terra
på dens ondskap kan beviset, øde, rykende land, ses
et incerto tempore fructus habentes arbores
og vekster med frukter som aldri modner
et incredibilis animae memoria stans figmentum salis
og en søyle laget av salt, minne om en utro sjel
10,8 sapientiam enim praetereuntes
for ved å forsømme Visdommen
non tantum in hoc lapsi sunt ut ignorarent bona
trådte de feil ikke bare med å glemme gode ting
sed et insipientiae suae reliquerunt hominibus memoriam
men etterlot seg også et minne om sin dumhet til menneskene
ut in his quae peccaverunt nec latere potuissent
slik at med det de gjorde feil, hadde de ikke kunnet være i skjul
10,9 sapientia autem hos qui se observant a laboribus liberavit
men de som gir akt på henne reddet Visdommen fra strabaser
10,10 haec profugum irae fratris iustum deduxit per vias rectas
hun førte den rettferdige, som flyktet fra brorens raseri, på rette veier
et ostendit illi regnum Dei
og viste ham Guds rike
et dedit illi scientiam sanctorum
og ga ham kunnskap om dyrebare ting
honestavit illum in laboribus
hun ga ham framgang i strevet
et complevit labores illius
og lot strevet hans lykkes
10,11 in fraude circumvenientium illum adfuit
da bedragerne forsøkte seg hjalp hun ham
et honestum illum fecit
og gjorde ham rik
10,12 custodivit illum ab inimicis
hun beskyttet ham mot uvenner
et ab seductoribus tutavit eum
og gjorde ham trygg mot forførere
et certamen forte dedit illi ut vinceret
og ga ham en kraftig styrkeprøve så han kunne vinne
ut sciret quoniam omnium potentior est sapientia
så han kunne vite at Visdommen er mektigst av alt
10,13 haec venditum iustum non dereliquit
det var hun som ikke forlot den rettferdige da han ble solgt
sed a peccatoribus liberavit eum
men befridde ham fra forbryterne
descendit cum illo in foveam
hun gikk ned med ham i hullet
10,14 et in vinculis non dereliquit illum
og hun forlot ham ikke da han var i lenker
donec afferret illi sceptrum regni
helt til hun overbrakte ham rikets septer
et potentiam adversus eos qui eum deprimebant
og makt over dem som undertrykte ham
et mendaces ostendit qui maculaverunt illum
og viste at de var løgnere de som svertet ham
et dedit illi claritatem aeternam
og ga ham evig ry
10,15 haec populum iustum et semen sine querella
det var hun som befridde et rettferdig folk og skyldfri sæd
liberavit a nationibus quae illum deprimebant
fra folkene som som undertrykte det
10,16 intravit in animam servi Domini
hun gikk inn i sjelen til en Guds slave
et stetit contra reges horrendos in portentis et signis
og sto opp mot fryktinngytende konger med under og tegn
10,17 et reddidit iustis mercedem laborum suorum
og ga de rettferdige lønn for deres strev
et deduxit illos in via mirabili
og ledet dem på en vidunderlig vei
et fuit illis in velamento diei
og var for dem som et forheng om dagen
et in luce stellarum per noctem
og som stjernenes lys om natta
10,18 transtulit illos per mare Rubrum
hun førte dem gjennom Rødehavet
et transvexit illos per aquam nimiam
og satte dem over en vannmasse
10,19 inimicos autem illorum demersit in mare
og fiendene deres senket hun i havet
et ab altitudine inferorum eduxit illos
og fra dødsrikets dyp førte hun dem ut
10,20 ideo iusti tulerunt spolia impiorum
derfor tok de rettferdige de gudløses bytte
et decantaverunt Domine nomen sanctum tuum
og de sang, Herre, ditt dyrebare navn
et victricem manum tuam laudaverunt pariter
og feiret sammen din seirende hånd
10,21 quoniam sapientia aperuit os mutorum
for Visdommen har åpnet stummes munn
et linguas infantium fecit disertas
og latt spebarns tunger tale klart