Salomos visdom 15

15,1 tu autem Deus noster suavis et verus es
men du vår Gud er søt og sann
patiens et misericordia disponens omnia
tålmodig og med omsorg ordner du alt

15,2 etenim si peccaverimus tui sumus scientes magnitudinem tuam
selv når vi har gjort feil er vi dine og vi vet om din styrke
et si non peccaverimus scimus quoniam apud te sumus computati
og hvis vi ikke har gjort feil, vet vi at vi er telt opp hos deg
15,3 nosse enim te consummata iustitia est
for å kjenne deg er fullkommen rettferdighet
et scire iustitiam et virtutem tuam radix est immortalitatis
og å vite om rettferdigheten og styrken din er roten til udødelighet
15,4 non enim in errorem induxit nos hominum malae artis excogitatio
de har ikke ført oss på villspor, onde planer folk har tenkt ut
nec umbra picturae labor sine fructu
og ikke et bildes skygge, et fånyttes strev
effigies sculpta per varios colores
en figur skåret ut med forskjellige farger
15,5 cuius aspectus insensato dat concupiscentiam
å se den gir den uvettige lengsel
et diligit mortuae imaginis effigiem sine anima
og han elsker formen til det døde, livløse bildet
15,6 malorum amatores digni sunt qui spem in talibus habent
de som elsker det onde, for dem passer det å ha tillit til slike
et qui faciunt illos et qui diligunt et qui colunt
de som lager dem og de som elsker og de som dyrker
15,7 sed et figulus mollem terram premens laboriose
men også pottemakeren som iherdig elter den myke jorda
fingit ad usus nostros unumquodque vas
og former hvert eneste kar til vår bruk
et de eodem luto fingit quae munda sunt in usum vasa
og av den samme leira former han kar som er til rent bruk
similiter et quae his sunt contraria
og på samme måte de som er det motsatte av dem
horum autem vasorum qui sit usus iudex est figulus
det er pottemakeren som avgjør hva som er formålet med disse karene
15,8 et cum labore vanum deum de eodem fingit luto
og når han har strevd med å forme en nytteløs gud i den samme leira
ille qui paulo ante de terra factus fuerat
han som for litt siden hadde blitt til av jord
et post pusillum se ducit unde acceptus est
og etter ei kort tid beveger seg dit han kom fra
repetitus debitum animae quem habebat
fordi han blir avkrevd skylden han hadde av sjel
15,9 sed est cura illi non quia laboraturus est
men bekymringen hans er ikke strevet han skal utføre
nec quoniam brevis illi vita est
eller at livet hans er kort
sed concertatur aurificibus et argentariis
men han konkurrer med gullsmeder og sølvsmeder
sed et aerarios imitatur et gloriam praefert
og han etterligner bronsesmeder og vil heller ha ære
quoniam res supervacuas fingit
for å skape unyttige ting
15,10 cinis est cor eius
aske er hjertet hans
et terra supervacua spes illius
og unyttig jord håpet hans
et luto vilior vita eius
simplere enn leire er livet hans
15,11 quoniam ignoravit qui se finxit
for han visste ikke hvem som skapte ham
et qui inspiravit illi animam quae operatur
og som pustet i ham en sjel som virker
et qui insuflavit ei spiritum vitalem
og som blåste i ham et levende pust
15,12 sed aestimaverunt ludum esse vitam nostram
men de trodde at livet vårt var en lek
et conversationem vitae compositam ad lucrum
og levetida bestemt til gevinst
et oportere undecumque etiam ex malo adquirere
og at det gjaldt å skaffe vinning fra overalt, selv fra det onde
15,13 hic enim super omnes scit se delinquere
og han vet at han bryter loven mer enn alle
qui ex terrae materia fragilia vasa et sculptilia fingit
som med jord som stoff former skjøre kar og figurer
15,14 omnes enim insipientes et infelices supra modum animae superbi sunt
for alle de dumme og ynkverdige er krye utover sjelens mål
inimici populi tui et imperantes illi
ditt folks fiender, og de befaler over det
15,15 quoniam omnia idola nationum aestimaverunt deos
for alle folks bilder av guder regnet de som guder
quibus neque oculorum visus est ad videndum
de som hverken har synssans for å se
neque nares ad percipiendum spiritum
eller nesebor til å trekke pusten
neque aures ad audiendum
eller ører til å høre
neque digiti manuum ad tractandum
eller fingre på hendende til å gripe
sed et pedes eorum pigri ad ambulandum
men selv føttene deres er trege til å gå
15,16 homo enim fecit illos
for det er et menneske som laget dem
et qui spiritum mutuatus est is finxit illos
og en som har pusten til låns formet dem
nemo enim sibi similem homo poterit deum fingere
for intet menneske kan lage en gud som er lik det selv
15,17 cum sit enim mortalis mortuum fingit manibus iniquis
for siden han er en dødelig, former han en død med forbryterske hender
melior enim est ipse his quos colit
for han selv er mer verdt enn dem som han dyrker
quia ipse quidem vixit cum esset mortalis illi autem numquam
for han har i det minste levd, selv om han var dødelig, men de andre aldri
15,18 sed et animalia miserrima colunt
men de jammerligste dyrene dyrker de også
insensate enim comparata his aliis sunt deteriora
satt sammen uten vett er de verre enn de andre
15,19 sed nec aspectu aliquis ex his animalibus bona potest conspicere
og ikke en gang med å se på dem kan noen finne noe godt i disse dyrene
effugit autem Dei laudem et benedictionem eius
det har flyktet unna Guds lovprisning og hans velsignelse