Salomos visdom 3

3,1 iustorum autem animae in manu Dei sunt
men de rettferdiges sjeler er i Guds hånd
et non tanget illos tormentum mortis
og dødens pine vil ikke røre dem
3,2 visi sunt in oculis insipientium mori
i de tåpeliges øyne så de ut til å dø
et aestimata est afflictio exitus illorum
og utgangen deres ble regnet som en ulykke
3,3 et quod a nobis est iter exterminii
og det som er en reise fra oss som en utslettelse
illi autem sunt in pace
men de er i fred
3,4 et si coram hominibus tormenta passi sunt
og hvis de i menneskers øyne har fått straff
spes illorum immortalitate plena est
har de godt håp om udødelighet
3,5 et in paucis vexati in multis bene disponentur
og etter kort straff vil de bli sørget for godt og lenge
quoniam Deus tentavit eos
for Gud satte dem på prøve
et invenit illos dignos se
og fant at de passet ham
3,6 tamquam aurum in fornace probavit illos
som gull i en smelteovn prøvde han dem
et quasi holocausta hostiam accepit illos
og tok dem i mot som offer, som brennoffer
3,7 et in tempore erit respectus illorum
og med tiden vil han se på dem
et tamquam scintillae in arundineto discurrent
og de vil løpe fram som gnister på en gresseng
3,8 iudicabunt nationes et dominabuntur populis
de vil dømme folkene og herske over folkene
et regnabit Dominus illorum in perpetuum
og deres Herre vil regjere til evig tid
3,9 qui confidunt in illo intellegent veritatem
de som stoler på ham vil forstå sannheten
et fideles in dilectione adquiescent illi
og de som er tro i kjærlighet vil være trygge på ham
quoniam gratia et misericordia est electis eius
for for hans utvalgte venter mildhet og omsorg
3,10 impii autem secundum quae cogitaverunt correptionem habebunt
men de gudløse vil få straff i henhold til det de har planlagt
qui neglexerunt iustum et a Domino recesserunt
som overså den rettferdige og vek fra Herren
3,11 sapientiam enim et disciplinam qui abicit infelix est
for ulykkelig er han som avviser Visdom og lærdom
et vacua est spes illorum et labores sine fructu
og tomt er håpet deres og anstrengelsene til ingen nytte
et inhabitabilia opera illorum sunt
og det de skaper er ubeboelig
3,12 mulieres eorum insensatae sunt
konene deres er dumme
et nequissimi filii eorum
og barna deres ikke gode for noe
3,13 maledicta creatura illorum
det de har skapt er forbannet
quoniam felix sterilis incoinquinata
for heldig er hun som er barnløs men ren
quae non scivit torum in delicto
som ikke kjente ektesengen i urett
habebit fructum in respectione animarum
hun vil bære frukt i sjelenes øyne
3,14 et spado qui non operatus est per manus suas iniquitatem
og en evnukk som ikke har gjort urett med hendene sine
nec cogitavit adversus Deum nequissima
og ikke tenkt udugelige ting mot Herren
dabitur enim illi fidei donum electum
for til den troen vil den utvalgte gave gis
et sors in templo Domini acceptissima
og en ettertraktet plass i Herrens tempel
3,15 bonorum enim laborum gloriosus est fructus
for av gode anstrengelser er frukten rik på ære
et quae non concidat radix sapientiae
og en rot til Visdom som ikke faller av
3,16 filii autem adulterorum inconsummati erunt
men ekteskapsbryternes barn vil være uforløst
et ab iniquo toro semen exterminabitur
og fra en lovløs seng vil sæden utslettes
3,17 et si quidem longae vitae erunt in nihilum computabuntur
og enda om livene vil bli lange vil de regnes til ingenting
et sine honore erit in novissimo senectus illorum
og uten heder vil deres alderdom være i det siste
3,18 et si celerius defuncti fuerint non habebunt spem
og hvis de skulle raskere har de ingen forhåpning
nec in die agnitionis allocutionem
eller talerett på gjenkjennelsens dag
3,19 nationis enim iniquae dirae sunt consummationes
for et lovløst folk ender på forferdelige måter