Salomos visdom 6

6,1 melior est sapientia quam vires
visdom er bedre enn styrke
et vir prudens magis quam fortis
og en klok mann mer enn en sterk

6,2 audite ergo reges et intellegite
hør derfor, konger, og forstå
discite iudices finium terrae
lær, dommere over jordas land
6,3 praebete aures vos qui continetis multitudines
vend ørene hit, dere som rår over folkemengder
et placetis vobis in turbis nationum
og er stolte over folkemengdene
6,4 quoniam data est a Domino potestas vobis
for makten er gitt til dere av Herren
et virtus ab Altissimo
og styrken av Den høyeste
qui interrogabit opera vestra
som vil granske hva dere har gjort
et cogitationes scrutabitur
og etterprøve deres planer
6,5 quoniam cum essetis ministri regni illius non recte iudicastis
for da dere var tjenere i hans rike dømte dere ikke riktig
nec custodistis legem iustitiae
og adlød ikke rettferdighetens lov
neque secundum voluntatem Dei ambulastis
og dere var ikke i følge Guds vilje
6,6 horrende et cito apparebit vobis
skrekkinnjagende og plutselig vil han være foran dere
quoniam iudicium durissimum in his qui praesunt fiet
for dommen mot de som leder vil bli hard
6,7 exiguo enim conceditur misericordia
den som er liten, får medfølelse
potentes autem potenter tormenta patientur
men de mektige vil lide mektige pinsler
6,8 non enim subtrahet personam cuiusquam Deus
for Gud vil ikke unnta noens navn
nec verebitur magnitudinem cuiusquam
og vil ikke skjele til noens makt
quoniam pusillum et magnum ipse fecit
for han har skapt den som er svak og den som er mektig
et aequaliter cura est illi de omnibus
og han har samme omsorg for alle
6,9 fortioribus autem fortior instat cruciatio
for de sterke venter pine som er sterk
6,10 ad vos ergo reges sunt hi sermones mei
derfor, konger, er disse ordene mine til dere
ut discatis sapientiam et non excidatis
slik at dere lærer Visdom og ikke trår feil
6,11 qui enim custodierint iusta iuste iustificabuntur
for de som har overholdt det rette, vil rettferdiggjøres rett
et qui didicerint ista invenient quid respondeant
og de som har lært det, vil finne hva de skal svare
6,12 concupiscite ergo sermones meos
så ønsk dere mine ord
diligite illos et habebitis disciplinam
elsk dem og dere vil ha lærdom
6,13 clara est et quae numquam marcescit sapientia
hun er strålende og noe som aldri kan visne
et facile videtur ab his qui diligunt eam
og er lett å se for de som elsker henne
et invenitur ab his qui quaerunt illam
og hun finnes av de som søker henne
6,14 praeoccupat qui se concupiscent ut illis se prior ostendat
hun kommer først til de som ønsker seg henne, slik at hun viser seg for dem først
6,15 qui de luce vigilaverit ad illam non laborabit
den som står opp med dagen, vil ikke anstrenge seg for henne
adsidentem enim illam foribus suis inveniet
for han vil finne henne sittende foran sin dør
6,16 cogitare ergo de illa sensus est consummatus
derfor er å tenke på henne fullkommen klokskap
et qui vigilaverit propter illam cito securus erit
og den som har vært våken for henne vil snart være trygg
6,17 quoniam dignos se ipsa circuit quaerens
for hun går selv omkring på leting etter de som passer for henne
et in viis ostendit se illis hilariter
og på veien står hun foran dem med et smil
et in omni providentia occurrit illis
og møter dem med alt forsyn
6,18 initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia
hennes begynnelse er ekte ønske om lærdom
6,19 cura ergo disciplinae dilectio est
derfor er omsorg for lærdom kjærlighet
et dilectio custodia legum illius est
og kjærlighet er å overholde hennes lover
custoditio autem legum consummatio incorruptionis est
og å overholde lovene er å oppnå uforgjengelighet
6,20 incorruptio autem facit esse proximum Deo
og uforgjengelighet gjør nær til Gud
6,21 concupiscentia itaque sapientiae deducet ad regnum perpetuum
derfor vil ønske om Visdom føre til det evige rike
6,22 si ergo delectamini sedibus et stemmatibus o reges populi
derfor, o folkenes konger, hvis dere har glede av slott og av kroner
diligite sapientiam ut in perpetuum regnetis
elsk Visdommen slik at dere regjerer til evig tid
(23: mangler i tekstutgavene)
6,24 quid est autem sapientia et quemadmodum facta sit referam
Jeg vil gjengi hva Visdommen er hvordan den er blitt til
et non abscondam a vobis sacramenta Dei
og jeg vil ikke skjule Guds hemmeligheter for dere
sed ab initio nativitatis investigabo
men lære henne å kjenne fra fødselen av da hun ble til
et ponam in lucem scientiam illius
og legge viten om henne for dagen
et non praeteribo veritatem
og jeg skal ikke omgå sannheten
6,25 neque cum invidia tabescente iter habebo
og vil heller ikke reise med tærende misunnelse
quoniam ista non erit particeps sapientiae
for den vil ikke ha del i Visdommen
6,26 multitudo autem sapientium sanitas est orbis terrarum
flokken av vise er verdens helse
et rex sapiens populi stabilimentum est
og en vis konge er folkets støtte
6,27 ergo accipite disciplinam per sermones meos et proderit vobis
ta derfor imot lærdommen i mine ord, og den vil være til nytte for dere