6 Utkast til bearbeiding: et exemplum fra 1300-tallet


6 Utkast til bearbeiding: et exemplum fra 1300-tallet
Jacques de Vitry eller Jacobus de Vitriaco (1160-1240, biskop fra 1216 og kardinal fra 1228) er kjent for sine exempla, fortellinger med moralsk poeng til bruk for prester og forkynnere. Senere leser vi et exemplum han har skrevet selv, men det under er en forkortet versjon av et av hans exempla, ført i pennen omkring 1339 av dominikaneren Jean Gobi i en samling med navnet Scala coeli, «Himmelstigen». Ett poeng i denne fortellingen er at selv om de har hardere madrasser, sover de fattige som arbeider likevel bedre enn de rike og gjøresløse. 

Tekst fra: Goullet, Monique og Michel Parisse (red.) 2003. Traduire le latin médiéval. Paris: Picard, s. 78.

Latin
Refert Jacobus de Vitriaco quod pulex et febris semel in uno loco convenerunt simul et cum solarentur, pulex dicit: ‘Ego hospitata sum in lecto cujusdam abbatisse, in quo erant duo lintheamina albissima et culcitra mollis; cumque cepissem carnes illius pingues comedere, clamavit. Candela accenditur; ego fui insecuta, et ita de tota nocte quiescere non potui.’ Tunc febris: ‘Ego pessimum hospitium inveni, nam cuidam mulieri pauperi me coniunxi, que de media nocte surgens fecit lexivium, et pannos ad lavandum assumpsit. In aurora ad aquam frigidissimam accessit, percussit panos, cibum non assumpsit, et sic ego fatigata de tanto labore recessi.’  Tum pulex dedit consilium: ‘Vade tu ad abbatissam, et ego ibo ad pauperem mulierem.’ Quod cum fecissent et in crastinum convenissent, quelibet mirabili modo commendavit dominam suam. Unde ita videmus manifeste quod qui plures delicias habent, minus vivunt et frequentius infirmantur. 

Skrivemåter
coepissem
Gloser
solor 1 DEP slappe av, styrke seg (med mat)
lintheamentum = linteamen, linteum lintøy
culcitra = culcita,ae f madrass
insequo 3 –secut. forfølge (verbet er vanligvis deponent med oppslagsformen insequor, men her aktivt)
lexivium = klesvask (fra kla.. lixivia,ae f)
quelibet alle, begge (fra kla. quilibet, hvem som helst)


Norsk
Jacques de Vitry forteller at loppa og feberen en gang kom sammen et sted, og mens de slappet av i hverandres selskap sa loppa: «Jeg gjestet senga til en abbedisse, i den var to kritthvite laken og en myk madrass; men da jeg begynte å spise det tykke kjøttet hennes, skrek hun ut. Et vokslys tennes, jeg ble jaget rundt, og slik fikk jeg ikke ro på hele natta.» Da sa feberen: «Jeg har funnet et elendig losji, for jeg slo meg sammen med en fattig kvinne, som sto opp midt på natta for å gjøre klesvask, og tok med seg tøy for å vaske. Da himmelen ble rød gikk hun til det iskalde vannet, banket tøy, tok ikke mat, og slik ble jeg utslitt av så mye arbeid og for videre.»  Da ga loppa råd: «Gå du til abbedissen, og jeg skal gå til den fattige kvinnen.» Da de hadde gjort det og møttes neste dag, roste begge sin vertinne i høye toner. Av dette ser vi tydelig at de som har mange nytelser, lever kortere og blir oftere syke.